Translation Check by Chrouya Script: Dog Days' 06 [timed - xMyth][TS-mdai][QC - Glis] Workraw: Dog Days' - 06 480 AAC ====NOTE AT START: USE HERO-KING OR KING OF HEROES?===== 46 Pastillage's Hero-King Legend {copy from the previous episode preview scene} 49 But before that, big sisters, I'd like to say that you both are looking...{she uses onee tachi so please tlc} {my catch on it would be "dear sisters" or "my sisters". It doesn't really matter much. Only for personality issues.} 57 Nanami has been treating me with earth oil massages. Nanami has been treating me with Earth's so-called oil massages. {it's about planet Earth. Apparently, oil massages are unknown in Flonyard, therefore she says "Earth-styled"} 60 {just a sidenote, she simply says "he even did my hair"} 66 ...but Leo-sama is really cute. I'm so happy! {shiawase~} {Glis - inserted ...but at the start here, as it seems like the continuation of a sentence.} {Both are plausible. She states this fact out of the blue, but the context doesn't really change whether you add the "but" or not.} 68 Just remember that your ruler is your ruler before anything else. Don't try to get too involved with them, you silly girls. {For a Hero to hold deep love, his ruler is the basic rule you young girls. }{TLC plz} Having deep affections for your ruler is nothing special for a Hero, you silly girls. {literally, it's normal for a Hero to have deep affections for your ruler, you girls} 69 You're trying to act like you're better than us. You acting like you know better than us. {nothing more than an alternative} 71 That's because I'm a Hero as well.{well kotetsure what is wrong with this line desu?~}{Glis - no idea, but TLC plz} {nothing wrong as far as I can see.} 93 This is the hill of the Great King of Heroes! {tlc for this line desu~}{how should i tl eiyuu just as great hero?} {if you want to keep this consistent, replace Great King of Heroes with either "Hero-King" or "King of Heroes".} 94 The Great King of Heroes? {see above note} 95 The founding father of Pastillage! {tlc this line} {Glis - reads fine to me} The founder of Pastillage! {tlc this line} {Glis - reads fine to me} {it's all kansai-ben. "Kenkoku no so" is a founder of a country, so either is fine.} 100 until he finally defeated the Demon King and brought peace to the land. until he finally defeated the Demon King and brought peace back to the land. {My suggestion is to add the word back there} {same word usage as 104 though} 102 His will was bestowed onto the Hero. He then inherited the crown and became the new king. His will was bestowed onto the Hero, who in turn became the new king. {suggestion when keeping true to having only 1 sentence} 109~112 {line 112 is not untranslated, it's shifted; 109 takes the timing of 109 AND 110, and the others have the timing of one line later as result} 143 you shall offer me your life. devote your life to me! {or offer} {this is more or less a command} 154 Let's raise a storm. {tlc onegai ne~] Tempest, arise! {yeah...using magic to cause ecchi winds...} 155 This is a superb view. A superb view.{tlc onegaishimasu~} {changed "superd" to "superb"} {no problem here} 162 Do not fret, my girls. Just show me your skin and I'll be satisfied!{musume tachi~ tlc~ } Do not fret, my girls. Just show me your beautiful skin! {I don't see anything off. ~yoi is more in the context of "Don't be afraid. You only have to..." kind of situation.} 176 He seems to be wounded.{etc tlc...} {Glis - wounded>hurt} {no problem here miss.} 178 Big sisters, are you all right?!{onee tachi tlc~ i went on big sisters~} {see my first note} 203 You are going to apologise to the Princess and Cou-sama.\nAnd to everyone else whom you caused trouble for! Apologise to the Princess and Cou-sama.\nAnd to everyone else whom you caused trouble for! {I don't mind it being split into 2 sentences. But I do mind that the whole sentence is imperative.} 210 You all are just asking for me to get mad. {It looks like you all really want me to get mad.} {actually, the "get mad" is in past tense in the Japanese sentence} {Something like "Now you really got on my nerves."} 231 The three Heroes have arrived! {okaeriiii} The three Heroes are right here! {juxtaposing line 224} 237 What a stubborn soul. {"A heart that won't give up."} An unwavering heart. {or soul} {these are conditions} {this sounds more to the positive side, and more hero-ish, no?} 250 Nano desu~{how should i tl this kawaii line?~} {I have no idea. Something to replace it, like "Teehee" or something?} {"So I have."?} 279 Well then, the two of us shall return to our dormant states. Well then, we shall return to our dormant states. {this should solve the conflict with the next line.} 283 Couver, could we possibly have them stay a bit longer? { TLC: Glis - feels like a line has not been translated here} Couver, could we possibly have the King of Heroes and the Demon King stay a bit longer? {abbreviating the names to "them" makes it feel like that indeed. But I think that the literal line doesn't sound that nice in English.} 287 More then anything. {????} ...more than anything... {continuation of line at 290} {then -> than} {alternatively: ...above all else...} 289 From what mouth are those words coming from, huh?{she is asking him from who's mouth are those words coming from as what he said made her embarresed ok?~}{Glis: suggest "Don't embarass me with fake flattery!"} Don't embarrass me with your fake flattery! {I'm in for Glis' liberal alternative. Changed it a little bit. Also, it's not because she's embarrassed, but rather because of his lewdy actions in general, that he is not to trust.} 313 Also, I'll have to thank Cinque for all the trouble later. {Glis - thank -> apologise to? Doesn't make sense} {It's good as it is now.} 317 You are really my Hero, Cinque. You really are my Hero, Cinque. {my suggestion is in the convinced state, instead of observed state. Even English has its context changes} 331 Next episode title: Battle At the Cave of the Sealing! {BE spellchecked until here} Next episode title: Battle at the Sealed Cave! {BE spellchecked until here} {alternative, but this is already typeset, so I guess this doesn't really matter anymore.} {oh w8, it's line 38}